O norweskich przyimkach for i til

Gramatyka bez tajemnic - o norweskich przyimkach for i til Kursy norweskiego

Już od pierwszych dni na kursie języka norweskiego macie do czynienia z przyimkami. Szybko dostrzegacie również, że dość rzadko ich dosłowne tłumaczenie pokrywa się z polskimi formami. Aby poprawnie mówić po norwesku, musimy zacząć myśleć po norwesku. W tym wpisie przyjrzymy się zastosowaniu norweskich przyimków for oraz til!

Kiedy używamy norweskiego przyimka for?

Podstawowe znaczenia for to: “dla”, “za”, “żeby” i “zbyt”. Spójrzmy na zasady użycia for na przykładach. 

  • Kiedy wyrażamy swoją opinię bądź odczucia na jakiś temat, mówimy jakie coś dla nas jest: For meg er det vanskelig å forstå tysk. (Dla mnie zrozumienie niemieckiego jest trudne). 
  • Kiedy mówimy o cenach i kosztach: Jeg betalte 100 kroner for denne skjorta. (Zapłaciłam 100 koron za tę koszulę). 
  • Kiedy chcemy wyrazić swoje poparcie dla czegoś: Er du for eller imot dette? (Czy jesteś za czy przeciw temu?) 
  • Kiedy mówimy o celu jakiegoś działania: Jeg studerer for å få en god jobb i framtida. (Studiuję, żeby w przyszłości dostać dobrą pracę). 
  • Kiedy chcemy wyrazić, że coś jest zbyt…: Jeg blir hjemme i dag. Det er for kaldt. (Zostanę dzisiaj w domu. Jest zbyt zimno.)

I dodatkowo:

Kiedy mówimy o danym momencie w przeszłości: Han begynte å lære norsk for tre år siden. (On zaczął uczyć się norweskiego 3 lata temu).
Zwróć uwagę na to, że przy użyciu tej konstrukcji konieczne jest dodanie
siden na końcu!

Kiedy używamy norweskiego przyimka til?

Podstawowe znaczenie norweskiego przyimka til to “do”, “dla”. Przedstawmy to na przykładach: 

  1. Używamy til, kiedy coś komuś dajemy: Her har jeg en gave til deg. (Tutaj mam dla ciebie prezent.) 
  2. Kiedy mówimy o punkcie końcowym w odniesieniu do czasu: Mannen min sover til klokka 11. (Mój mąż śpi do godziny 11.) 
  3. Kiedy mówimy o punkcie końcowym w odniesieniu do miejsca: Ta bussen til sentrum. (Pojedź autobusem do centrum.) 
  4. Kiedy wyrażamy dzierżawczość bądź pokrewieństwo: Dette er huset til Per. (To jest dom Pera.) Jeg kjenner mora til Per. (Znam matkę Pera.) 
  5. Kiedy mówimy o narzędziach bądź zasobach potrzebnych nam do określonego celu: Jeg bruker mobilen min til å ta bilder. (Używam mojego telefonu do robienia zdjęć).  

Kiedy mówimy o posiłkach: Jeg spiser aldri egg til frokost. (Nigdy nie jem jajek na śniadanie.)

Frazy przyimkowe

Dużym ułatwieniem dla osób uczących się języków obcych są wyrażenia, które zawsze idą w parze z konkretnym przyimkiem. W takiej sytuacji wystarczy, że nauczymy się ich na pamięć! Poniżej przedstawiamy Wam kilka często używanych wyrażeń, które warto znać: 

  • for det første… for det andre (po pierwsze… po drugie) 
  • å ha behov for (potrzebować)) 
  • å ha bruk for (mieć użytek z)
  • å bestemme seg for (decydować się na) 
  • å interessere seg for (interesować się) 
  • å skjule noe for noen (ukryć coś przed kimś) 
  • bit for bit (kawałek za kawałkiem, po trochu) 
  • for eksempel (na przykład) 
  • en gang til (jeszcze raz) 
  • å være flink til (być dobrym w) 
  • å ha lyst til å gjøre noe (mieć ochotę coś zrobić)
  • å ha tid til (mieć czas na)
  • å ha mulighet til (mieć możliwość) 
  • å ha råd til (mieć pieniądze na) 
  • å sette seg til bords (zasiąść do stołu)  
  • av og til (od czasu do czasu) 
  • til en viss grad (do pewnego stopnia) 
  • til eget bruk (na własny użytek) 

Zwróćmy szczególną uwagę na wyrażenia, które są do siebie bardzo podobne.  

  • for tiden (obecnie), ale til dags (w dzisiejszych czasach) 
  • å være glad for (cieszyć się z), ale å glede seg til (nie móc się doczekać) 
  • til sommeren (w przyszłe lato), ale om sommeren (zwykle latem) 

Dette er vanskelig for meg (To jest dla mnie trudne – wyrażenie odczucia, opinii), ale: Dette er en gave til meg. (To dla jest prezent dla mnie – mowa o czymś fizycznym).

Jak poprawnie rozróżniać przyimki for i til w języku norweskim?

Jeżeli wciąż zastanawiacie się, jak rozróżnić te dwa przyimki w znaczeniu “aby”/ “żeby”, spójrzcie na poniższe przykłady: 

  1. Amalie bruker mobilen til å ringe mora si. (Amalie używa telefonu, aby zadzwonić do swojej mamy.) 
  2. Amalie gikk ut av rommet for å ringe mora si. (Amalie wyszła z pokoju, żeby zadzwonić do swojej mamy.) 

Til użyjemy, gdy skupiamy się na narzędziu, przedmiocie bądź czynności, która umożliwia nam wykonanie czegoś. W tym przypadku Amalie użyła telefonu, aby wykonać czynność dzwonienia.

For użyjemy, gdy zwracamy uwagę na cel wykonanej czynności. W drugim zdaniu ważniejszy jest cel (zadzwonienie do matki), niż sama czynność wyjścia z pokoju.  

  1. Lars trener tennis til verdensmesterskapet. (Lars trenuje grę w tenisa na mistrzostwa świata.) 
  2. Lars spiller tennis for å bli verdensmester. (Lars gra w tenisa żeby zostać mistrzem świata.) 
  1. Han bruker en blyant til å skrive. (On używa ołówka do pisania). 
  2. Han bruker en penn for å skrive mer leselig. (On używa długopisu, żeby pisać czytelniej.)

Nå håper vi dere skjønner det! Mamy nadzieję, że używanie tych przyimków nie będzie już sprawiało Wam kłopotów!